Diary

La boule à charrier, ce pourquoi nous vivons Le Clown du marais , premier texte du triptyque le Clown parleur , évoque d’une façon poétique les origines du clown Jean Lambert-wild et de sa...

Tentatives au lointain Nous devons maintenant expérimenter les idées et suivre les intuitions des interprètes qui doivent évoluer et occuper l’espace qu’est ce vaste étang niché à l...

Premier jour de répétitions : débroussailler Dans la chaleur estivale, alors que Jean-Luc Therminarias et Nourel Boucherk installent la console et les enceintes au bord de l’étang, nous...

Les origines de l’origine Pourquoi sommes-nous réunis en ce lundi 12 juin 2017 dans ce magnifique parc du Pôle Cirque de Nexon, cœur battant de la création circassienne, niché dans la campagne...

Where cataclysms occur, by Romain Fohr The set now stands on the Myeongdong Theater’s stage. In the middle of the stage, technicians have installed the set of Roberto Zucco which will first be...

Emblem and motto (2/2) Richard, Duke of Gloucester, took the white boar, a symbol of strength and bravery, as his emblem, when his brothers Edward IV had picked the white lion and George, Duke of...

Emblem and motto (1/2) For the real Richard III, King of England and Lord of Ireland, recently buried in Leicester, “Loyaulté me lie” is more than just a motto. In those feudal times,...

Richard’s melancholy (2/2) A rose thorn is pricking Richard’s heart, and it makes him mad with anger. Where does this thorn come from? Is it caused by anything, or is it without an object...

Richard’s melancholy (1/2) According to a text attributed to Aristotle – Men of Genius and Melancholy – melancholy was the sign of creative and illustrious people. Described as an...

Who is the director of the show? Our answer to this frequently asked question: ‘no one’ is. The theatre director, this tutelary figure of the stage, at times a dictator and at times a...

Les élèves de Première de l’option spécialité théâtre ont suivi le parcours de création de la pièce « Richard III – Loyaulté me lie ». Ils ont ainsi été accueillis et...

Translating Richard III (3/3) Shakespeare’s words conjure up things for us to hear, to dream, to laugh about – they also, perhaps more importantly, allow us to see. What is essentially at...

Translating Richard III (2/3) Shakespare embodies the flesh of the world – he savours its flavours, embraces its fervour, digests its matter. Concrete, sensual, his words soar up, they know no...

Translating Richard III (1/3) To translate is to make decisions. This is the case with any form of writing, of course, but here, we must also follow several complex concurring requirements. They are...

Our adaptation acquired another dimension when we decided that Jean Lambert-wild’s Richard III would be escorted by a woman: Élodie Bordas. When we discovered Richard III’s story, the...